|
Nella edizione inglese del numero 2 di The Absolute Audiophile è apparsa
una recensione del cavo di alimentazione Pearl di Systems and Magic che per un errore di traduzione modificava il giudizio espresso del recensore nella versione italiana originale. La frase è la seguente.
Italiano: "Così come dichiarato dal produttore il cavo non sembra avere un proprio carattere timbrico, lasciando all'elettronica cui è collegato di esprimersi al meglio delle proprie possibilità, senza influenzarne più di tanto la sonorità".
Inglese (traduzione errata): "As stated by the cable manufacturer, it seems to have its own tonal character, allowing the electronics to which is connected to express the best of their ability, without affecting the sound too much.
Inglese (traduzione corretta): As stated by the cable manufacturer, it does not seem to have its own tonal character, allowing the electronics to which is connected to express the best of their ability without affecting their sound.
Ce ne scusiamo con il costruttore e i lettori.
(Qui potete leggere l’articolo completo corretto in inglese e in italiano)
|